- Abbott, Barbara. "Definiteness and indefiniteness." The handbook of pragmatics. Horn, Laurence R. ï¦ Ward, Gregory. Uk: Blackwell, (2004): 122-149.Abbott, Barbara. "Definiteness and indefiniteness." The handbook of pragmatics. Horn, Laurence R. ï¦ Ward, Gregory. Uk: Blackwell, (2004): 122-149.
- Arroyo, JoseLuis Blas. "Mire usted Sr. Gonzalez⦠Personal deixis in Spanish political-electoral debate." Journal of Pragmatics 32.1 (2000): 1-27.
- Austin, John. âHow to do things with wordsâ. The discourse reader. Jaworski, Adam, ï¦ Nikolas Coupland. New York: Routledge, (1962): 63-75.
- Bach, Kent, and Harnish, Robert M. âLinguistic communication and speech acts.â Cambridge: The MIT Press, (1979).
- Blum-Kulka, Shoshana. âThe study of translation in view of new developments in discourse analysis: The problem of indirect speech acts.â Poetics today 2.4 (1981): 89-95.
- Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. Politeness: Some universals in language usage. Vol. 4. Cambridge: Cambridge university press, 1987.
- Bublitz, Wolfram, and Neal R. Norrick, eds. Foundations of pragmatics. Vol. 1. Walter de Gruyter, 2011.
- Carlson, Gregory. âReferenceâ. The handbook of pragmatics. Horn, Laurence R. ï¦ Ward, Gregory. Uk: Blackwell, (2004): 74-96.
- Cui, Ying, and Yanli Zhao. âA contextual perspective on presupposition, with reference to translation studies.â Stellenbosch Papers in Linguistics Plus 43 (2014): 31-42.
- Desilla, Louisa. âImplicatures in film: Construal and functions in Bridget Jones romantic comedies.â Journal of Pragmatics 44.1 (2012): 30-53.
- Ehrman, James F. "Pragmatics and translation: the problem of presupposition." TTR 6. 1 (1993): 149-170.
- El-Gamal, Ayman. "Presupposition, perceptional relativity and translation theory." Revista alicantina de estudios ingleses, 14 (2001): 37-62.
- Fawcett, Peter. âTranslation and language: Linguistic theories explained.â Manchester: St. Jerome. (1997).
- Fillmore, Charles J. "Types of lexical information." Studies in syntax and semantics. Springer, Dordrecht, (1969). 109-137.
- Fillmore, Charles J. "Santa Cruz Lectures on Deixis." Bloomington: IULC, (1975).
- Frank, David B. âImplications of Implicatures for Translation.â Paper presented at Bible Translation 2015, Dallas, Texas, October 17, 2015. www.dbfrank.net/papers/implications_of_implicatures_for_translation.pdf. (2015).
- Givon, Talmy. Mind, code and context: Essays in pragmatics. New Jersey and London: Lawrence Erlbaum Associates, (1989).
- Grice, H. Paul. "Logic and conversation, syntax and semantics." Speech Acts 3 (1975): 41-58.
- Goffman, Erving. On Face Work: An Analysis of Ritual Elements in Social Interaction. Jaworski, Adam, ï¦ Nikolas Coupland. New York: Routledge, (2001): 222-247.
- Gutt, Ernst-August. "Implicit information in literary translation: A relevance-theoretic perspective." Target. International Journal of Translation Studies 8.2 (1996): 239-256.
- Hanks, William F. The indexical ground of deictic reference. Duranti, Alessandro, and Charles Goodwin, eds. Rethinking context: Language as an interactive phenomenon. Vol. 11. Cambridge: Cambridge University Press, (1992). 43-76.
- Hatim, Basil. "Pragmatics and translation." Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Routledge: London/New York, (1998): 179-183.
- Hatim, Basil and Mason, Ian. âThe Translator as Communicator.â London and New York: Routledge, (1997).
- Heim, Irene. "The semantics of definite and indefinite noun phrases." unpublished doctoral dissertation. University of Massachusetts, Amherst, MA. (1982).
- Horn, Laurence R. and Ward, Gregory (Eds.). The handbook of pragmatics. Oxford: Blackwell, (2004).
- Huang, Yan. âTypes of inference: entailment, presupposition, and implicature.â Bublitz, Wolfram and Neal R. Norrick, eds. Foundations of pragmatics. Vol. 1. Berlin:Walter de Gruyter, (2011): 397-421.
- Kasper, Gabriele. "Linguistic politeness: Current research issues." Journal of pragmatics 14.2 (1990): 193-218.
- Koolstra, Cees M., Allerd L. Peeters, and Herman Spinhof. "The pros and cons of dubbing and subtitling." European Journal of Communication 17.3 (2002): 325-354.
- Lakoff, Robin Tolmach. "The limits of politeness: Therapeutic and courtroom discourse." Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 8.2-3 (1989): 101-130.
- Leech, Geoffrey N. Principles of pragmatics. London: Longman, (1983).
- Levinson, Stephen C. âPragmaticsâ. Cambridge: Cambridge University Press, (1983).
- Levinson, Stephen C. âDeixisâ. The handbook of pragmatics. Horn, Laurence R. ï¦ Ward, Gregory. Uk: Blackwell, (2004): 97-121.
- Mey, Jacob L. âPragmatics: An introduction (2nd ed.)â. Oxford, England: Blackwell, (2001).
- Poesio, Massimo. "Weak definites." Mandy Harvey, and Lynn Santelmann. Semantics and Linguistic Theory. Vol. 4, N.Y.: Cornell University, (1994): 282-299.
- Pinto, Derrin. "Lost in subtitle translations: The case of advice in the English subtitles of Spanish films." Intercultural pragmatics 7.2 (2010): 257-277.
- Rafieyan, Vahid. "Relationship between Pragmatic Comprehension and Translation of Culture-Bound Texts." Journal of Applied Linguistics and Language Research 3.3 (2016): 257-267.
- Russell, Bertrand. "On denoting, mind, 14: 479â493. Reprinted in Russell, B." Essays in Analysis (1905): 103-119.
- Searle, John R. âSpeech acts: An essay in the philosophy of languageâ. Cambridge: Cambridge university press, (1969).
- Shehab, Ekrema. "Pragmatic failure in translating Arabic implicatures into English." Babel 62.1 (2016): 21-38.
- Stalnaker, Robert. "Presuppositions." Journal of philosophical logic 2.4. (1973). 447-457.
- Strawson, Peter F. "On referring." Mind 59.235 (1950): 320-344.
- Sultan, Kadhim M. "The semantics, pragmatics and translation of speech acts." journal of the college of basic education 10.50 (2007): 23-41.
- Triki, Manel. "A Pragmatic Approach to the Study of English/Arabic Translation Errors." Journal Academica 3.1 (2013): 39-51.
- Von Heusinger, Klaus. "Specificity and definiteness in sentence and discourse structure." Journal of semantics 19.3 (2002): 245-274.
- Yule, George. âPragmaticsâ. Oxford: Oxford University Press, (1996).
- Zandi, Mehdi, and Masoud Azizinezhad. "A pragmatic approach to translation: a case study of deictic expressions in translations of hafiz." Procedia-Social and Behavioral Sciences 28 (2011): 928-931.
- .
|