بررسى واژگان تخصصى و روش هاى مرمت بافت هاى تاریخى | ||
| صفه | ||
| مقاله 9، دوره 21، شماره 4 - شماره پیاپی 55، دی 1390، صفحه 125-140 اصل مقاله (209.54 K) | ||
| نوع مقاله: علمی - پژوهشی | ||
| نویسنده | ||
| ناصر بنیادى* | ||
| دانش آموخته دکتری شهری دانشگاه آزاد اسلامى، واحد علوم و تحقیقات تهران، و عضو هیئت علمى مرکز تحقیقات راه، مسکن و شهرسازی | ||
| چکیده | ||
| مقایسه معانی گوناگونی که متخصصان مختلف از واژگان مرمت شهری مراد کرده اند حاکی از نبود اصطلاحات مشترکی است که نشان می دهد تفاهم بر سر یک زبان مشترک برای برگرداندن متون مرمت شهری تا چه اندازه ضروری است. در مقام مقایسه بررسی واژگان تخصصی مرمت همچون نمادهای ریاضی ابزار انتقال مفاهیم پیچیده و دشوار هستند. اگر از این واژگان به درستی استفاده نکنیم- همانند آنچه در ریاضیات قدیم ایران به علت عدم استفاده از نمادهای ریاضی اتفاق افتاد انتقال مطالب و بالتبع پیشرفت علم بسیار دشوار و حتی ناممکن خواهد شد. بنابر این باید به واژگان مرمت شهری اهمیت درخور داد. مرمت شهری در مقام یک حرفه و تخصص و دانش میان رشته ای هنوز در کشور ما مبانی کاملا تدوین شده ندارد. در صورتی که اگر شرایط و امکانات اجرایی مساعد باشد، موفقیت برنامه های مرمت شهری در گروی به کارگیری درست دانش فنی است. عدم انتقال صحیح تجربیات در بین متخصصان و دست اندرکاران و مسئولان امر مرمت شهری از عوامل تحقق طرح های مرمت شهری است. گام بعدی مقاله معطوف است به بازنگری در دسته بندی های روشهای مرمت شهری و کوشش برای دستیابی به طبقه بندی کاربردی آنها در صورتی که بتواند فرآیندهایی در اشکال مختلف مرمت شهری ارائه دهد. این مقاله تلاش می کند تا با یکدست کردن تعابیر و معانی استفاده شده توسط متخصصان به تعیین ارتباط بین واژگان مرمت شهری بپردازد تا از این طریق بتواند گامی در جهت وحدت رویه و اجرایی تر شدن طرح های مرمت شهری بردارد. | ||
| کلیدواژهها | ||
| واژگان مرمت شهری؛ روشهای مرمت شهری؛ رویکرد تاریخ گرا؛ رویکرد برنامه گرا؛ رویکرد راهبردی | ||
| عنوان مقاله [English] | ||
| Urban Conservation: Terminology and Approaches | ||
| نویسندگان [English] | ||
| Naser Bonyadi | ||
| چکیده [English] | ||
| As a multidisciplinary new field of knowledge, urban conservation enjoys a variety of technical jargon and evolving concepts. Key terminology employed in this urban conservation is not consistent in diverse texts. This inconsistency is aggravated in Persian texts as different authors have used dissimilar equivalents in translation of key concepts. To develop a shared basis for research and practice, this paper first presents a comparative study of Persian equivalents used for key terms in urban conservation. Then a comparative study of the definitions of key terms is presented. The evolution of key approaches to urban conservation is finally reviewed to demonstrate the basis of evolution in terminology. | ||
| مراجع | ||
| ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 1,045 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 1,982 |
||
