The Construction of the Courtesan in Ulysses and Sin: Notes on Irish and Indian Orientalism | ||
نقد زبان و ادبیات خارجی | ||
مقاله 8، دوره 22، شماره 34 - شماره پیاپی 11، اردیبهشت 1404، صفحه 77-86 اصل مقاله (621.43 K) | ||
نوع مقاله: مقاله علمی پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.48308/clls.2025.239393.1328 | ||
نویسنده | ||
Jinan Ashraf* | ||
School of English, Dublin City University | ||
چکیده | ||
The present article offers a creative and critical ‘reconstruction’ of Wajida Tabassum as a ‘lost modernist’ through an analysis of possible networks of affinities between Indian and Irish modernisms, with an emphasis on the operations of new orientalisms in the twentieth-century, through a close reading of the construction of the courtesan in James Joyce’s Ulysses and Wajida Tabassum’s Sin, translated into English by Reema Abbasi. The lack of research and critical sources in English on Wajida Tabassum, and her own marginal position as a non-elite female Indian Modernist writer (compared to other female Indian Modernists such as Rashid Jahan and Ismat Chugtai) offers an avenue to read James Joyce ‘against the grain’ or in the mode of ‘creative disaffiliation’ such that an unsettling of Joyce’s hypercanonicity renders distinct the “aesthetic qualities of minoritised literatures” (Ward 2022, 343). In this paper, I enter this debate from a comparative perspective as I examine the construction(s) and representation(s) of Eastern domestic locations such as the ‘harem’ in representative Irish and Indian Modernist texts, with a focus on James Joyce’s and Wajida Tabassum’s historic and understudied connections, their representations of colonial domestic spaces, and the representation of the feminine and ethnic other linked to the construction of the courtesan in the twentieth-century. | ||
کلیدواژهها | ||
Irish Orientalism؛ Indian Orientalism؛ Joyce Studies؛ Indian Modernism؛ Irish Studies | ||
عنوان مقاله [English] | ||
The Construction of the Courtesan in Ulysses and Sin: Notes on Irish and Indian Orientalism | ||
نویسندگان [English] | ||
Jinan Ashraf | ||
School of English, Dublin City University | ||
چکیده [English] | ||
The present article offers a creative and critical ‘reconstruction’ of Wajida Tabassum as a ‘lost modernist’ through an analysis of possible networks of affinities between Indian and Irish modernisms, with an emphasis on the operations of new orientalisms in the twentieth-century, through a close reading of the construction of the courtesan in James Joyce’s Ulysses and Wajida Tabassum’s Sin, translated into English by Reema Abbasi. The lack of research and critical sources in English on Wajida Tabassum, and her own marginal position as a non-elite female Indian Modernist writer (compared to other female Indian Modernists such as Rashid Jahan and Ismat Chugtai) offers an avenue to read James Joyce ‘against the grain’ or in the mode of ‘creative disaffiliation’ such that an unsettling of Joyce’s hypercanonicity renders distinct the “aesthetic qualities of minoritised literatures” (Ward 2022, 343). In this paper, I enter this debate from a comparative perspective as I examine the construction(s) and representation(s) of Eastern domestic locations such as the ‘harem’ in representative Irish and Indian Modernist texts, with a focus on James Joyce’s and Wajida Tabassum’s historic and understudied connections, their representations of colonial domestic spaces, and the representation of the feminine and ethnic other linked to the construction of the courtesan in the twentieth-century. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
Irish Orientalism, Indian Orientalism, Joyce Studies, Indian Modernism, Irish Studies | ||
مراجع | ||
Akhtar, Nazia. 2022. Bibi’s Room: Hyderabadi Women and Twentieth-Century Urdu Prose. Orient BlackSwan. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 169 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 117 |